在一個工整克制內(nèi)斂的劇本里悄然剝離了戲劇性,給出一個反高潮反類型的解,并巧妙地將疫情時代的社會背景在情節(jié)點與細節(jié)中融入(拳擊館因疫情關(guān)閉、口罩成為讀唇語的障礙、首場比賽到現(xiàn)場觀看的母親次場只能看直播等等)。聲音設(shè)計絕對是亮點,借聽障角色的設(shè)定之便,通過對口語對白減省的處理(甚至出現(xiàn)默片字幕這種極端方式),幾乎不使用配樂,將聲音讓位聚焦于自然音響以及情感人聲,并且形成帶有空間感的隨機位景別變換的聲場。效果是觀眾注意力的轉(zhuǎn)移——聽覺敏感性似乎神奇般地得到了提升,當觀眾意識到畫面中自己凝視的這個角色完全聽不到自己聽到的聲音,便以反差乃至反諷的方式,強化了觀眾對角色的共情。鏡頭飽含靜與動、含蓄與爆發(fā)的節(jié)奏,英文片名Small Slow but Steady既是角色特質(zhì)和主題表達,亦是影片風(fēng)格總結(jié)。